sầu khổ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Triste et misérable : "sầu khổ" décrit un état de profonde tristesse et de détresse, souvent lié à une souffrance morale intense ou à une situation difficile.
- Accablé de chagrin : "sầu khổ" qualifie une personne submergée par le chagrin et la peine.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Gương mặt sầu khổ của người mẹ khiến ai cũng thương cảm. (Le visage triste et misérable de la mère émeut tout le monde.)
- Họ sống trong cảnh sầu khổ sau trận lụt. (Ils vivent dans une situation triste et misérable après l'inondation.)
- Một tiếng thở dài sầu khổ. (Un soupir accablé de chagrin.)
Utilisation avancée
- "sầu khổ" comme état abstrait : peut décrire une atmosphère ou une période caractérisée par la mélancolie et la souffrance.
- Bầu không khí trong ngôi nhà ấy lúc nào cũng sầu khổ. (L'atmosphère dans cette maison est toujours triste et misérable.)
Variantes et mots apparentés
- Sầu muộn (adjectif) : mélancolique, chagriné (insiste sur la tristesse contemplative).
- Khổ đau (adjectif/nom) : souffrant, douloureux / la souffrance (insiste sur la dimension de la douleur).
- Buồn khổ (adjectif) : triste et souffrant (synonyme proche, légèrement moins littéraire).
Synonymes
- Malheureux : qui éprouve ou cause du malheur, de la peine.
- Lugubre : d'une tristesse sombre et profonde.
- Désolé : plongé dans une grande affliction.
Expressions idiomatiques
- Lòng đầy sầu khổ : avoir le cœur plein de chagrin.
- Sau tin dữ, lòng cô ấy đầy sầu khổ. (Après la mauvaise nouvelle, son cœur était plein de chagrin.)
- Sống trong sầu khổ : vivre dans la tristesse et la misère.
- Những năm tháng chiến tranh, người dân sống trong sầu khổ. (Pendant les années de guerre, le peuple a vécu dans la tristesse et la misère.)
- triste et misérable.
- Tình cảnh sầu khổsituation triste et misérable.